翻訳と辞書
Words near each other
・ Jestřabí v Krkonoších
・ Jestřebí
・ Jestřebí (Náchod District)
・ Jestřebí (Česká Lípa District)
・ Jestřebí (Šumperk District)
・ Jestřebí hory
・ Jesu
・ Jesu (album)
・ Jesu (disambiguation)
・ Jesu / Eluvium
・ Jesu discography
・ Jesu Dulcis Memoria
・ Jesu Pudumai Doss
・ Jesu, der du meine Seele, BWV 78
・ Jesu, Joy of Man's Desiring
Jesu, meine Freude
・ Jesu, meine Freude, BWV 227
・ Jesu, nun sei gepreiset, BWV 41
・ Jesu/Sun Kil Moon
・ Jesualdo Ferreira
・ Jesuati
・ Jesudasu Seelam
・ Jesuina Maria Ferreira Gomes
・ Jesuism
・ Jesuit (band)
・ Jesuit Asia missions
・ Jesuit Bend, Louisiana
・ Jesuit Block and Estancias of Córdoba
・ Jesuit cardinal
・ Jesuit Chapel (Quebec City)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Jesu, meine Freude : ウィキペディア英語版
Jesu, meine Freude

"" (Jesus, my joy) is a hymn in German, written by Johann Franck in 1650,〔 with a melody by Johann Crüger. The song first appeared in Crüger's hymnal ' in 1653. The text addresses Jesus as joy and support, versus enemies and the vanity of existence. The poetry is bar form, with irregular lines from 5 to 8 syllables. The melody repeats the first line in the last, framing each of the six stanzas.
The hymn is the base for Johann Sebastian Bach's funeral motet, BWV 227, and his chorale prelude, BWV 610, among many setting by other composers. In the current German Protestant hymnal, ''Evangelisches Gesangbuch'', it is No. 293.〔
The hymn was translated to English in several versions, including "Jesu, priceless treasure" by Catherine Winkworth in 1869,〔 and has appeared in 40 hymnals.〔
== Text ==

The text is presented in six stanzas of nine lines each. It is in bar form, three lines form the ''Stollen'', three the ''Abgesang'', with the meter 6.6.5.6.6.5.7.8.6.〔 The last line of the last stanza repeats the first line of the first stanza. The song is written in the first person, addressing Jesus.
# ''Jesu, meine Freude'' (Jesus, my joy)
# ''Unter deinem Schirmen'' (Beneath your protection)
# ''Trotz dem alten Drachen'' (I defy the old dragon)
# ''Weg mit allen Schätzen'' (Away with all treasures)
# ''Gute Nacht, o Wesen'' (Good night, existence)
# ''Weicht, ihr Trauergeister'' (Go away, mournful spirits)〔
The first stanza sets the theme of love to Jesus and the desire to be united with him, who is named Lamb, as in , and Bridegroom, based on .〔 It is a parody of the love song "Flora, meine Freude", published in 1645 by Heinrich Albert, organist at the Königsberg Cathedral.〔
The second stanza describes the protection of Jesus against threats by Satan, enemies, thunder, hell and sin, all pictured in drastic images. The third stanza repeats three times ''Trotz'' (defiance), facing the enemies "old dragon" (''alter Drachen''), death (''Tod''), and fear (''Furcht''). The believer, feeling safe even in adverse conditions as expressed in , stands singing (''Ich steh hier und singe.'').〔
The fourth stanza turns away from worldly treasures and honours, which should not separate the believer from Jesus. The fifth stanza repeats four times "Good night", to existence in the world, to sins, to pride and pomp, and to a vice life.〔
The last stanza imagines the entry of Jesus as the "Freudenmeister" (master of joys), as a comforter in every misery.〔 It alludes to Jesus entering after the resurrection ().〔
The theme of turning away from the world to Jesus made the hymn suitable for funerals, seen as the ultimate turning away from the world.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Jesu, meine Freude」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.